Exodus 40:1
<< Exodus 40:1 >>

Context

<< Exodus 40 >>
New American Standard Bible

The Tabernacle Erected

      1Then the LORD spoke to Moses, saying, 2“On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting. 3“You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil. 4“You shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps. 5“Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle. 6“You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting. 7“You shall set the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it. 8“You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court. 9“Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy. 10“You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy. 11“You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it. 12“Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water. 13“You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me. 14“You shall bring his sons and put tunics on them; 15and you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a perpetual priesthood throughout their generations.” 16Thus Moses did; according to all that the LORD had commanded him, so he did.

      17Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected. 18Moses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars. 19He spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses. 20Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the mercy seat on top of the ark. 21He brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded Moses. 22Then he put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil. 23He set the arrangement of bread in order on it before the LORD, just as the LORD had commanded Moses. 24Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle. 25He lighted the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded Moses. 26Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil; 27and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded Moses. 28Then he set up the veil for the doorway of the tabernacle. 29He set the altar of burnt offering before the doorway of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the LORD had commanded Moses. 30He placed the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing. 31From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet. 32When they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the LORD had commanded Moses. 33He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.

The Glory of the LORD

      34Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle. 35Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle. 36Throughout all their journeys whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out; 37but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up. 38For throughout all their journeys, the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.

Parallel Verses

New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD spoke to Moses, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD said to Moses,

King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

Douay-Rheims Bible
And the Lord spoke to Moses, saying:

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Cross References

Exodus 39:43 And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses blessed them.

Exodus 40:2 "On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.

Commentary

Matthew Henry's Whole Bible Commentary

Chapter 40

In this chapter, I. Orders are given for the setting up of the tabernacle and the fixing of all the appurtenances of it in their proper places (v. 1-8), and the consecrating of it (v. 9-11), and of the priests (v. 12-15). II. Care is taken to do all this, and as it was appointed to be done (v. 16-33). III. God takes possession of it by the cloud (v. 34, etc.).

Verses 1-15

The materials and furniture of the tabernacle had been viewed severally and approved, and now they must be put together. 1. God here directs Moses to set up the tabernacle and the utensils of it in their places. Though the work of the tabernacle was finished, and every thing ready for rearing, and the people, no doubt, were very desirous to see it up, yet Moses will not erect it till he has express orders for doing so. It is good to see God going before us in every step, Ps. 37:23. The time for doing this is fixed to the first day of the first month (v. 2), which wanted but fourteen days of a year since they came out of Egypt; and a good year's work there was done in it. Probably the work was made ready but just at the end of the year, so that the appointing of this day gave no delay, or next to none, to this good work. We must not put off any necessary duty under pretence of waiting for some remarkable day; the present season is the most convenient. But the tabernacle happening to be set up on the first day of the first month intimates that it is good to begin the year with some good work. Let him that is the first have the first; and let the things of his kingdom be first sought. In Hezekiah's time we find they began to sanctify the temple on the first day of the first month, 2 Chr. 29:17. The new moon (which by their computation was the first day of every month) was observed by them with some solemnity; and therefore this first new moon of the year was thus made remarkable. Note, When a new year begins, we should think of serving God more and better than we did the year before. Moses is particularly ordered to set up the tabernacle itself first, in which God would dwell and would be served (v. 2), then to put the ark in its place, and draw the veil before it (v. 3), then to fix the table, and the candlestick, and the altar of incense, without the veil (v. 4, 5), and to fix the hanging of the door before the door. Then in the court he must place the altar of burnt offering, and the laver (v. 6, 7); and, lastly, he must set up the curtains of the court, and a hanging for a court-gate. And all this would be easily done in one day, many hands no doubt being employed in it under the direction of Moses. 2. He directs Moses, when he had set up the tabernacle and all the furniture of it, to consecrate it and them, by anointing them with the oil which was prepared for the purpose, ch. 30:25, etc. It was there ordered that this should be done; here it was ordered that it should be done now, v. 9-11. Observe, Every thing was sanctified when it was put in its proper place, and not till then, for till then it was not fit for the use to which it was to be sanctified. As every thing is beautiful in its season, so is every thing in its place. 3. He directs him to consecrate Aaron and his sons. When the goods were brought into God's house, they were marked first, and then servants were hired to bear the vessels of the Lord; and those must be clean who were put into that office, v. 12-15. The law which was now ordered to be put in execution we had before, ch. 29. Thus in the visible church, which is God's tabernacle among men, it is requisite that there be ministers to keep the charge of the sanctuary, and that they receive the anointing.

Calvin's Commentary

1. And the Lord spoke unto Moses, saving,

1. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:

2. On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation;

2. Die mensis primi, prima ejusdem, eriges tabernaculum, tabernaculum conventionis.

3. And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.

3. Et pones ibi arcam testimonii quam teges velo.

4. And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

4. Introducesque mensam, et ordinationem ejus: introduces insuper candelabrum, et accendes luernas ejus.

5. And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.

5. Pones praeterea altare aureum ad suffimentum e regione arcae testimonii: et pones aulaeum ostii tabernaculi.

6. And thou shalt set the altar of the burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.

6. Dein pones altare holocausti coram ostio tabernaculi conventionis:

7. And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.

7. Postea pones concham inter tabernaculum conventionis et altare, in qua pones aquam.

8. And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court-gate.

8. Postremo pones atrium in circuitu, et aulueum portae atrii.

9. And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.

9. Tunc accipies oleum unctionis, et unges tabernaculum atque omnia vasa qum sunt in eo: sanctificabisque illud et omnia vasa ejus, et erit sanctum.

10. And thou shalt anoint the altar of the burnt-offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.

10. Unges et altare holocausti, atque onmia vasa ejus: sanctificabisque altare, et erit altare sacrosanctum.

11. And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.

11. Unges etiam concham et basira ejus, sanctificabisque illam.

12. And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

12. Tunc appropinquare facies Aharon et filius ejus ad ostium tabernaculi conventionis, lavabisque cos aqua.

13. And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.

13. Et induere facies Aharon vestes sanctas, ungesque eum, et sanctificabis eum, ut sacerdotio fungatur mihi.

14. And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:

14. Filios quoque ejus appropinquare facies, et indues eos tunicis.

15. And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

15. Ungesque filius, quemadmodum unxeris patrem eorum: et sacerdotio fungentur mihi, eritque unctio eorum ut sit els in sacerdotium perpetuum per generationes suas.

16. Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.

16. Fecit ergo Moses juxta omnia quae illi praeceperat Jehova, sic fecit.

17. And it came to pass in the first month, in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

17. Et factum est mense primo, anno secundo, prima mensis, erectum filit tabernaculum.

18. And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the hoards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

18. Erexit igitur Moses tabernaculum, posuitque bases ejus, et tabulas ejus, et vectes ejus, atque erexit columnas ejus.

19. And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the Lord commanded Moses.

19. Extendit praeterea tentorium super tabernaculum, et posuit operimentum tentorii super idud superne, quemadmodum praeceperat Jehova, Mosi.

20. And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark.

20. Tulitque et posuit testimonium in arca ipsa, posuit quoque vectes super arcata, et propitiatorium super arcata superne.

21. And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the Lord commanded Moses.

21. Induxitque aream in tabernaculum, posuitque velum tentorii, et texit arcata testimonii, quemadmodum praeceperat Jehova ipsi Mosi.

22. And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

22. Posuit et mensam in tabernaculo conventionis ad latus tabernaculi ad aquilonem extra velum.

23. And he set the bread in order upon it before the Lord; as the Lord had commanded Moses.

23. Et ordinavit super eam ordinationem panum coram Jehova, quemadmodum praeceperat Jehova ipsi Mosi.

24. And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.

24. Posuitque candelabrum in tabernaculo conventionis ex adverso in latere tabernaculi ad meridiem.

25. And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord commanded Moses.

25. Et accendit lucernas coram Jehova, quemadmodum praeceperat Jehova ipsi Mosi.

26. And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:

26. Posuit etiam altare aureum in tabernaculo conventionis coram velo:

27. And he burned sweet incense thereon; as the Lord commanded Moses.

27. Et incendit super illud suffimentum aromaticum, quemadmodum praeceperat Jehova ipsi Mosi.

28. And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

28. Posuit praeterea aulaeum ostii tabernaculi.

29. And he put the altar of burnt-offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt-offering, and the meat-offering; as the Lord commanded Moses.

29. Et altare holocausti posuit ad ostium tabernaculi, tabernaculi conventionis: et obtulit super illo holocaustum, et minham, quemadmodum praeceperat Jehova ipsi Mosi.

30. And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.

30. Et posuit concham inter tabernaculum conventionis et altare, in qua posuit aquam ad lavandum.

31. And Moses, and Aaron, and his sons, washed their hands and their feet thereat.

31. Et lavabant ex ea Moses et Aharon et filii ejus marius suas et pedes suos.

32. When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the Lord commanded Moses.

32. Quando ingrediebantur tabernaculum conventionis, et quando accedebant ad altare, lavabant se, sicut praeceperat Jehova ipsi Mosi.

33. And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court-gate: so Moses finished the work.

33. Postremo erexit atrium in circuitu tabernaculi et altaris, posuitque aulaeum portae atrii. Itaque, absolvit Moses opus ipsum.

34. Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.

34. Et operuit nubes tabernaculum conventionis, gloriaque Jehovae replevit tabernaculum.

35. And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.

35. Neque poterat Moses ingredi tabernaculum conventionis, quia habitabat super illud nubes, et gloria Jehovae replebat tabernaculum.



Links

Exodus 40 Commentaries: BarnesCalvinClarkeDarbyGillGenevaGuzikJFBKeil / DelitzschKJV Translators'Henry's ConciseMatthew HenryScofieldTSKWesley

NIV / NLT / ESV / GWT / KJV / ASV / DRB

Jump to Previous Occurrence
Moses Speaketh

Jump to Next Occurrence
Moses Speaketh

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

Alphabetical: LORD Moses said saying spoke the Then to

Bible Browser


Library

July 7. "And the Glory of the Lord Filled the Tabernacle" (Ex. Xl. 35).
"And the glory of the Lord filled the tabernacle" (Ex. xl. 35). In the last chapter of Exodus we read all the Lord commanded Moses to do, and that as he fulfilled these commands the glory of the Lord descended and filled the tabernacle till there was no room for Moses, and from that time the pillar of cloud overshadowed them, their guide, their protection. And so we have been building as the Lord Himself commanded, and now the temple is to be handed over to Him to be possessed and filled. He will
Rev. A. B. Simpson—Days of Heaven Upon Earth

The Copies of Things in the Heavens
'And the Lord spake unto Moses, saying, 2. On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation. 3. And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail. 4. And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof. 5. And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture

Appendix viii. Rabbinic Traditions About Elijah, the Forerunner of the Messiah
To complete the evidence, presented in the text, as to the essential difference between the teaching of the ancient Synagogue about the Forerunner of the Messiah' and the history and mission of John the Baptist, as described in the New Testaments, we subjoin a full, though condensed, account of the earlier Rabbinic traditions about Elijah. Opinions differ as to the descent and birthplace of Elijah. According to some, he was from the land of Gilead (Bemid. R. 14), and of the tribe of Gad (Tanch. on
Alfred Edersheim—The Life and Times of Jesus the Messiah

Exodus
The book of Exodus--so named in the Greek version from the march of Israel out of Egypt--opens upon a scene of oppression very different from the prosperity and triumph in which Genesis had closed. Israel is being cruelly crushed by the new dynasty which has arisen in Egypt (i.) and the story of the book is the story of her redemption. Ultimately it is Israel's God that is her redeemer, but He operates largely by human means; and the first step is the preparation of a deliverer, Moses, whose parentage,
John Edgar McFadyen—Introduction to the Old Testament